luni, 5 martie 2012

Horse's Shoes / Pantofii Calului

by Mihaela Dinu from Ro/La- copyright@2006
o ploiesteanca de pe alte meleaguri


The story was happening when people were servants for horses and then....
Povestea a inceput cand oamenii erau servitorii cailor si atunci...


One day,The HORSE asked his Dresser-man:
Intr-o zi, Calul si-a intrebat servitorul
What can I put on to add more glory to myself than what I have so far-
Ce as putea sa imbrac sa imi adaug mai multa glorie decat am pana acum?


The Dresser-man thought about something
Servitorul s-a gandit la ceva anume.
 Elegant, and said huskly:
Elegant si ia raspuns ragusit
A pair of shoes my dear Lord,
O pereche de pantofi,dragul meu stapan.
Son of the HORSE,the first one blessed among us.
Fiul CALULUI- REGE,CEL CARE ESTE CEL MAI IUBIT DINTRE NOI.


The ears of the HORSE were up and
Urechile calului s-au ridicat si
Stood so firm in the clear air
Au stat incremenite in aerul curat
That  Dresser-man said again:
Servitorul a completat
 I mean two pairs of shoes
Adica 2 perechi de pantofi
 If you would not mind, my dear Lord.
Daca nu te superi ,dragul meu stapan.


                        The Horse:Calul


That is nice!Go on my dear Dresser-man
E gragut!Spune-mi mai mult servitorule
Your mind is working out very well today
Mintea iti lucreaza astazi foarte bine
Perhaps you were inspired by my
Poate ca ai fost inspirat de picioarele mele lungi.
Long feet.
 
                         Dresser:Servitorul
No wonder,
Nici nu-i de mirare
My sweet Lord.
Dulcele meu stapan.
  
                       The HORSE Calul


I came up with this idea. At first
Mi-a venit o idee .Prima data
I would like to try your slippers
As dori sa incerc papucii tai de casa servitorule
I ordered you!
Iti poruncesc.
Because you are my trusted fellow
Pentru ca esti omul meu de incredere
And someday I lost track of errands
Si cateodata imi pierd sirul gandurilor
Meanwhile I was admiring your puffy,
In timp ce iti admir papucii tai de casa,asa pufosi
Silent, pair of slippers.
Linistiti,fara sa faca  zgomote.
The HORSE confessed.
S-a confesat stapanul cal.

                         Dresser:Servitorul


Why not?
De ce nu?
But something is obvious that
Dar ceva este evident ca
It cannot fit you better than
Nu pot sa iti potrivesc mai bine decat
I have my own blueprint for your Majestic Shoes.
Am o noua idee despre perechea ta de pantofi,regala.



                        The HORSE Calul


Deep,cool!
Adanc ,superb.
Please develop your idea
Te rog,dezvolta ideea
I am already nervous
Sunt deja nerabdator
And simply bubbly to hear it.
Si fascinat sa ascult.


And then,The HORSE began to walk in
Si apoi Calul a inceput sa se plimbe cu
Dresser's shoes
Papucii de casa ai servitorului
Inside the room,
Prin camera
Meanwhile he was peaking out in the mirror
In timp ce se admira in oglinda
At his new, gorgeous look.
Cu aceasta fantastica tinuta
His silky tail was like a fan
Coada lui de matase se infoiase ca un evantai
Such pleasure!
De atata placere


The HORSE was thinking that
Calul se gandea ca
Those slippers are the biggest comfort
Acei papuci de casa sunt un mare comfort
And a huge indulgement
Si un mare rasfat
Of course he cannot skip them
Intradevar nu putea sa nu aiba si el
He must follow his Dresser-man's talent
Trebuia sa urmeze planul servitorului
In what that means
In ceea ce inseamna cea mai frumoasa pereche de pantofi,roiala
The best of shoes.
No doubt about it!
Fara nici un dubiu


The HORSE had concluded very persuasive:
Calul a zis concluzia convingator
Let's hear your thoughts
Hai sa auzim gandurile tale
About my Regal Boots.
Despre pantofii mei regali.


                                       Dresser:Servitorul


Yes Sir! I keep in mind a very hot picture
Da,stapane!Am in minte o imagine fabuloasa
About your comfortable items.
Despre perechea ta comfortabila
That it will be the High Couture,
O sa fie la moda
En Voque Invention,
O inventie in mare voga
So please,my dear Master
Asa ca te rog dragul meu stapan
Do not spread this word,
Nu spune nimanui nici un cuvant
You must keep it secret
Trebuie sa pastrezi secretul
Until the blueprint will be done,
Pana cand inventia este gata.
Just in time,before the first Great EVENING
La timp inainte de primul mare eveniment
When you will be proud to have the single one,
Cand vei fi foarte mandru sa ai singura pereche unica de pantofi.
A Unique,pair of shoes.


                                    The HORSE Calul


You mean two pairs just for me!
Vrei sa spui 2 perechi numai pentru mine
Is that right?
Gresesc?
Your most secret plan is not so bad
Planul tau secret nu e asa de rau
And I am shivering to hear about
Tremur de nerabdare sa il aud
How and when I'll have it
Cand e gata si cum..
Because, my droopy man,be careful,I cannot wait!
Pentru ca amaratul meu ,fii atent,nu pot sa astept.Nu mai pot.
No more.


                                   Dresser:servitorul


For sure, I can make them quickly
Binenteles,pot sa le fac repede
But you,Master,must cooperate with me
Dar tu stapane trebuie sa ma ajuti
As good as it is possible,
Asa cum poti mai bine
Your short-temper allows us to do the best work
Nervozitatea ta ne va ajuta sa terminam cel mai repede
Just over night.
Peste noapte.


                                  The HORSE:Calul


Good News!
Vesti bune
I hope you know what you are talking about and therefore
Sper sa stii ce vorbesti si asa ca
Be aware, Dresser-man, be well prepared
Fii atent servitorule,fii bine pregatit
If you will fail in this greatest project,
Daca ratezi acest grandios proiect
You will lose your pair of slippers
O sa iti pierzi papucii tai de casa
Forever!
Pentru totdeauna
I am not kidding you,
Nu glumesc cu tine
Take very seriously this interview,
Sper ca m-ai luat in serios
I am nervous,but excited
Sunt nervos dar foarte incantat
Let's do it!
Hai sa il facem.
In that magic night, The Dresser-man
Si in acea noapte magica
Did shoes for his Master HORSE.
servitorul a facut pantofii pentru stapanul sau calul.
But something new started to happen
Dar ceva diferit a aparut
Besides the new age of horses shoes.
Inafara de noua inventie -potcoavele calului-
What happened then?
Ce s-a intamplat atunci?


The Dresser-man harnesses The HORSE,at first
Servitorul si-a inhamat stapanul-cal mai intai
And then,he put on his Master's longest feet
Si apoi el a pus in picioarele lungi ale calului stapan
Some hot steel until
Otel fierbinte pana cand
The Lord has been kneeled before him,
Stapanul cal a ingenuncheat inaintea lui
The clever,Dresser-man who was
Istetul servitor , a si
On top of his Master HORSE,RIDING HIM.
Incalecat stapanul cal .!!!
That was a distress for the noble HORSE,
Calul a simtit dureroasa umilinta
But anyway,after all events
Dar oricum dupa toate evenimentele
The HORSE felt well,still proud
Stapanul cal s-a simtit mai bine chiar mandru
And asked his rider.
Si si-a intrebat calaretul.


                                  The HORSE:Calul


What is going on?
Ce se intampla


                                 Dresser: servitorul


That is all! You have now the strongest shoes
Asta-i tot,acum ai cele mai puternice potcoave
You cannot complain,
Nu te poti plange
Please, dear HORSE,be nice and head your way
Te rog calule fi dragut si tine directia spre
To Hollywood!Go west,I mean
Hollywood-mergi spre vest vreau sa zic.


                                 The HORSE- calul


For what?
Pentru ce?


                                Dresser: servitorul


There is the most wildlife and you can be
Acolo este viata salbatica si tu poti fi
So proud showing off your good-looking shoes.
Asa de mandru sa-ti arati potcoavele
Then, I will start a good business with you
Si apoi o sa incep o mare afacere cu tine
Because I am the Master now,
Pentru ca eu sunt stapanul tau acum
The Lord of your life-work,
Domnul vietii tale
Be calm, easy boy,
Fi calm, intelegator
Head west, do not ask me more
Hai sa mergem spre vest,nu ma intreba mai multe
Do not request!
Fara porunci.


                                      The HORSE: calul


How come?
Cum asa


                                         Dresser:  servitorul


You are my servant noble HORSE
Esti servitorul meu acum,nobile cal
Until you will invent another better world
Pana cand vei inventa  o alta lume mai buna
For me, your Sir.
Pentru mine,stapanul tau.
And, by the way,forget about my
Si apropo, uita de papucii mei de casa
Lovely slippers, they are simply not for you.
Nu sunt pentru tine.


So, this is the reason why The HORSE cannot speak with men.
Asa deci ,acesta este motivul pentru care Calul nu le vorbeste oamenilor
Since then horses stand proud and
De atunci ,caii stau mandri
ALWAYS sleep standing up.
Si intotdeauna dorm in picioare.


                                                                                                                    The End.

                                                                            Sfarsit  hoes 
/Pantofii Calului
by Mihaela Dinu from Ro/La- copyright@2006  o ploiesteanca de pe alte meleaguri


The story was happening when people were servants for horses and then....
Povestea a inceput cand oamenii erau servitorii cailor si atunci...


One day,The HORSE asked his Dresser-man:
Intr-o zi, Calul si-a intrebat servitorul
What can I put on to add more glory to myself than what I have so far-
Ce as putea sa imbrac sa imi adaug mai multa glorie decat am pana acum?


The Dresser-man thought about something
Servitorul s-a gandit la ceva anume.
 Elegant, and said huskly:
Elegant si ia raspuns ragusit
A pair of shoes my dear Lord,
O pereche de pantofi,dragul meu stapan.
Son of the HORSE,the first one blessed among us.
Fiul CALULUI- REGE,CEL CARE ESTE CEL MAI IUBIT DINTRE NOI.


The ears of the HORSE were up and
Urechile calului s-au ridicat si
Stood so firm in the clear air
Au stat incremenite in aerul curat
That  Dresser-man said again:
Servitorul a completat
 I mean two pairs of shoes
Adica 2 perechi de pantofi
 If you would not mind, my dear Lord.
Daca nu te superi ,dragul meu stapan.


                        The Horse:Calul


That is nice!Go on my dear Dresser-man
E gragut!Spune-mi mai mult servitorule
Your mind is working out very well today
Mintea iti lucreaza astazi foarte bine
Perhaps you were inspired by my
Poate ca ai fost inspirat de picioarele mele lungi.
Long feet.
 
                         Dresser:Servitorul
No wonder,
Nici nu-i de mirare
My sweet Lord.
Dulcele meu stapan.
  
                       The HORSE Calul


I came up with this idea. At first
Mi-a venit o idee .Prima data
I would like to try your slippers
As dori sa incerc papucii tai de casa servitorule
I ordered you!
Iti poruncesc.
Because you are my trusted fellow
Pentru ca esti omul meu de incredere
And someday I lost track of errands
Si cateodata imi pierd sirul gandurilor
Meanwhile I was admiring your puffy,
In timp ce iti admir papucii tai de casa,asa pufosi
Silent, pair of slippers.
Linistiti,fara sa faca  zgomote.
The HORSE confessed.
S-a confesat stapanul cal.

                         Dresser:Servitorul


Why not?
De ce nu?
But something is obvious that
Dar ceva este evident ca
It cannot fit you better than
Nu pot sa iti potrivesc mai bine decat
I have my own blueprint for your Majestic Shoes.
Am o noua idee despre perechea ta de pantofi,regala.



                        The HORSE Calul


Deep,cool!
Adanc ,superb.
Please develop your idea
Te rog,dezvolta ideea
I am already nervous
Sunt deja nerabdator
And simply bubbly to hear it.
Si fascinat sa ascult.


And then,The HORSE began to walk in
Si apoi Calul a inceput sa se plimbe cu
Dresser's shoes
Papucii de casa ai servitorului
Inside the room,
Prin camera
Meanwhile he was peaking out in the mirror
In timp ce se admira in oglinda
At his new, gorgeous look.
Cu aceasta fantastica tinuta
His silky tail was like a fan
Coada lui de matase se infoiase ca un evantai
Such pleasure!
De atata placere


The HORSE was thinking that
Calul se gandea ca
Those slippers are the biggest comfort
Acei papuci de casa sunt un mare comfort
And a huge indulgement
Si un mare rasfat
Of course he cannot skip them
Intradevar nu putea sa nu aiba si el
He must follow his Dresser-man's talent
Trebuia sa urmeze planul servitorului
In what that means
In ceea ce inseamna cea mai frumoasa pereche de pantofi,roiala
The best of shoes.
No doubt about it!
Fara nici un dubiu


The HORSE had concluded very persuasive:
Calul a zis concluzia convingator
Let's hear your thoughts
Hai sa auzim gandurile tale
About my Regal Boots.
Despre pantofii mei regali.


                                       Dresser:Servitorul


Yes Sir! I keep in mind a very hot picture
Da,stapane!Am in minte o imagine fabuloasa
About your comfortable items.
Despre perechea ta comfortabila
That it will be the High Couture,
O sa fie la moda
En Voque Invention,
O inventie in mare voga
So please,my dear Master
Asa ca te rog dragul meu stapan
Do not spread this word,
Nu spune nimanui nici un cuvant
You must keep it secret
Trebuie sa pastrezi secretul
Until the blueprint will be done,
Pana cand inventia este gata.
Just in time,before the first Great EVENING
La timp inainte de primul mare eveniment
When you will be proud to have the single one,
Cand vei fi foarte mandru sa ai singura pereche unica de pantofi.
A Unique,pair of shoes.


                                    The HORSE Calul


You mean two pairs just for me!
Vrei sa spui 2 perechi numai pentru mine
Is that right?
Gresesc?
Your most secret plan is not so bad
Planul tau secret nu e asa de rau
And I am shivering to hear about
Tremur de nerabdare sa il aud
How and when I'll have it
Cand e gata si cum..
Because, my droopy man,be careful,I cannot wait!
Pentru ca amaratul meu ,fii atent,nu pot sa astept.Nu mai pot.
No more.


                                   Dresser:servitorul


For sure, I can make them quickly
Binenteles,pot sa le fac repede
But you,Master,must cooperate with me
Dar tu stapane trebuie sa ma ajuti
As good as it is possible,
Asa cum poti mai bine
Your short-temper allows us to do the best work
Nervozitatea ta ne va ajuta sa terminam cel mai repede
Just over night.
Peste noapte.


                                  The HORSE:Calul


Good News!
Vesti bune
I hope you know what you are talking about and therefore
Sper sa stii ce vorbesti si asa ca
Be aware, Dresser-man, be well prepared
Fii atent servitorule,fii bine pregatit
If you will fail in this greatest project,
Daca ratezi acest grandios proiect
You will lose your pair of slippers
O sa iti pierzi papucii tai de casa
Forever!
Pentru totdeauna
I am not kidding you,
Nu glumesc cu tine
Take very seriously this interview,
Sper ca m-ai luat in serios
I am nervous,but excited
Sunt nervos dar foarte incantat
Let's do it!
Hai sa il facem.
In that magic night, The Dresser-man
Si in acea noapte magica
Did shoes for his Master HORSE.
servitorul a facut pantofii pentru stapanul sau calul.
But something new started to happen
Dar ceva diferit a aparut
Besides the new age of horses shoes.
Inafara de noua inventie -potcoavele calului-
What happened then?
Ce s-a intamplat atunci?


The Dresser-man harnesses The HORSE,at first
Servitorul si-a inhamat stapanul-cal mai intai
And then,he put on his Master's longest feet
Si apoi el a pus in picioarele lungi ale calului stapan
Some hot steel until
Otel fierbinte pana cand
The Lord has been kneeled before him,
Stapanul cal a ingenuncheat inaintea lui
The clever,Dresser-man who was
Istetul servitor , a si
On top of his Master HORSE,RIDING HIM.
Incalecat stapanul cal .!!!
That was a distress for the noble HORSE,
Calul a simtit dureroasa umilinta
But anyway,after all events
Dar oricum dupa toate evenimentele
The HORSE felt well,still proud
Stapanul cal s-a simtit mai bine chiar mandru
And asked his rider.
Si si-a intrebat calaretul.


                                  The HORSE:Calul


What is going on?
Ce se intampla


                                 Dresser: servitorul


That is all! You have now the strongest shoes
Asta-i tot,acum ai cele mai puternice potcoave
You cannot complain,
Nu te poti plange
Please, dear HORSE,be nice and head your way
Te rog calule fi dragut si tine directia spre
To Hollywood!Go west,I mean
Hollywood-mergi spre vest vreau sa zic.


                                 The HORSE- calul


For what?
Pentru ce?


                                Dresser: servitorul


There is the most wildlife and you can be
Acolo este viata salbatica si tu poti fi
So proud showing off your good-looking shoes.
Asa de mandru sa-ti arati potcoavele
Then, I will start a good business with you
Si apoi o sa incep o mare afacere cu tine
Because I am the Master now,
Pentru ca eu sunt stapanul tau acum
The Lord of your life-work,
Domnul vietii tale
Be calm, easy boy,
Fi calm, intelegator
Head west, do not ask me more
Hai sa mergem spre vest,nu ma intreba mai multe
Do not request!
Fara porunci.


                                      The HORSE: calul


How come?
Cum asa


                                         Dresser:  servitorul


You are my servant noble HORSE
Esti servitorul meu acum,nobile cal
Until you will invent another better world
Pana cand vei inventa  o alta lume mai buna
For me, your Sir.
Pentru mine,stapanul tau.
And, by the way,forget about my
Si apropo, uita de papucii mei de casa
Lovely slippers, they are simply not for you.
Nu sunt pentru tine.


So, this is the reason why The HORSE cannot speak with men.
Asa deci ,acesta este motivul pentru care Calul nu le vorbeste oamenilor
Since then horses stand proud and
De atunci ,caii stau mandri
ALWAYS sleep standing up.
Si intotdeauna dorm in picioare.


                                                                                                                    The End.

                                                                            Sfarsit 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu