luni, 12 februarie 2024

Pimpinela și pațachina

 

În prima carte de bucate, de la sfârșitul anilor 1600, un manuscris redactat într-o frumoasă și pitorească limbă veche românească cu caractere chirilice, intitulat "Carte întru care să scriu mâncările de vițel, râmător, oao, peşte şi raci, stridii, melci, legumi, erburi şi alte mâncări de sec şi de dulce, despre orânduiala lor și alte învățături de a face vinuri", care a aparținut inițial bibliotecii stolnicului Constantin Cantacuzino, se pomenește, printre verdețurile folosite la diverse preparate, și o plantă  numită pimpinela care apare de mai multe ori în manuscris, astăzi folosit, însă, extrem de rar.
Pimpinela, este un soi de pătrunjel sălbatic, numit și pătrunjel-de-câmp, o plantă erbacee, din familia Apiaceae, care poate fi întâlnită crescând spontan prin fânețe, pășuni, coline aride, pe locuri uscate și pietroase de la câmp și de la munte. 
 
”Plăcintă: Ia oaole și le bate bine cu puțintea sare, apoi le amestecă cu pimpinelă, izmă, maghiran, măcriș de cel ce să face pe iarbă și pătrânjăi, bine toate pisate, și le fă, apoi, plăcintă, puindu-le pe deasupra zahar, iar fiind primăvară, în loc de erburi pune flori de soc.”
 
Pesemne că pimpinela era folosită în moduri similare hasmățuiului, cu care este înrudită (asemeni pătrunjelului și altor umbelifere), ea având o aromă intensă, ca de anason.
 
sursa: Ierburi uitate
Crușinul sau Pațahina este un arbust de la care se întrebuințează primăvara scoarța uscată.Nu-i așa că nu știați care este sensul propriu/primul sens al cuvântului pațachină? El desemnează arborii din familia Rhamnaceae: crușinul (Rhamnus frangula) și respectiv verigarul (Rhamnus cathartica)! 

Sensul familiar explicat de Rodica Zahiu este de „femeie vulgară”. Nu s-a putut fi explicat încă legătura: Șăineanu susține că planta s-ar fi folosit în trecut în boiangerie, însă afirmația nu se verifică (probabil e vorba de Rubia tinctorum, roiba), A. Scriban consideră că sensul ar putea proveni de la mirosul puternic al plantei (cf. putoare), iar Ciorănescu consideră că sensul ar putea fi o contaminare de la moțochină / mațaghină.
Numele plantei, în schimb, știm de la Scriban și Ciorănescu că provine din sîrbă: pasjakovina (pas - „cîine”, pasjak - „scîrnă de cîine”).
Crușinul este un arbust indigen, de 5-7 m, cu inradacinare trasant-fasciculata, cu radicele colorate in rosu-violet sau rosu-portocaliu.
Crusinul este prezent in toata Europa, Asia, Africa de Nord, iar la noi, de la câmpie până in etajul montan inferior, obisnuit prin paduri de lunca, zavoaie, mlastini, malul apelor, piemonturi. Paţachină e un cuvînt mai vechi, cuprins de mai multă vreme în dicţionare (în DEX, are definiţia „epitet injurios pentru o femeie vulgară, strident îmbrăcată, cu purtări necuviincioase; epitet pentru o femeie de moravuri uşoare“). Chiar dacă etimologia cuvîntului nu este absolut sigură, epitetul depreciativ are aceeaşi formă cu denumirea unor plante („numele mai multor specii de arbuşti sălbatici care cresc prin tufişuri şi păduri şi care au fructe în formă de boabe roşii sau negre“, DLR); astfel, paţachină (căruia i s-au înregistrat şi variantele pasachină, basachină, baţachină şi care a fost pus în legătură cu termenul sud-slav pasjakovina) e sinonim cu verigar, cruşin, roibă. Din rădăcina de roibă se producea o vopsea roşie; în DLR, paţachină are şi sensul (rar) „cerneală roşie“. Se poate imagina o legătură metaforică şi metonimică între plantă şi femeia gătită excesiv, strident; în posibila trecere de la un sens propriu (nume de plantă) la unul figurat (ipostază negativă a femeii) vor fi contat unele detalii fizice, dar decisiv a fost simbolismul fonetic: sonoritatea strident comică a grupurilor de sunete repetate, asemănarea formală cu alţi termeni depreciativi. Paţachină a fost atestat din secolul al XIX-lea, cu ambele sensuri (nume de plantă şi termen insultător); în 2006, site-ul 123urban.ro îi atribuia un sens „modern“, mai puţin grav: „persoană foarte enervantă, fandosită, cochetă“. Dicţionarele arată că exista deja o variantă masculină paţachin („vişin sălbatic“), pe care desigur că nu o cunosc cei care refac acum un masculin injurios.( Rodica Zafiu - https://dilemaveche.ro/.../pitiponc-si-patachin-597567.html )
 
Rhamnus cathartica - pațachina

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu